A expressão grega "Kyrie eleison" pode ser traduzida como "Senhor, tende piedade".
É uma expressão muito antiga, estando presente na Bíblia (Salmo 51) e já era utilizada no século IV pela comunidade cristã de Jerusalém; foi incluída na missa no século V.
É utilizada não apenas pela Igreja Católica, mas também pelos anglicanos, luteranos e igrejas ortodoxas. Grandes músicos, como Bach e Mozart, incluíram o Kyrie em suas composições para missas solenes; há também algumas músicas atuais que são cantadas em nossas celebrações que contém a expressão.
Na atualidade quase sempre se diz "Kyrie eleison; Christe eleison; Kyrie eleison" - Senhor, tende piedade (de nós); Cristo, tende piedade (de nós); Senhor, tende piedade (de nós)".
É uma oração que devemos sempre ter em nossos corações.
Nenhum comentário:
Postar um comentário